Mormântul pierdut al lui Isus

În urmă cu mai bine de un an a fost lansat filmul documentar “Mormântul pierdut al lui Isus” care pretinde că un mormânt descoperit în anul 1980 în cartierul Talpiot al Ierusalimului conține osemintele lui Isus din Nazaret și ale familiei sale. Filmul a fost difuzat duminică, 4 martie 2007, pe canalul american de televiziune Discovery și prezintă așa numite “dovezi” care contrazic credința biblică în învierea și înălțarea la cer în trup a Domnului Isus Hristos. 

Printre altele, filmul aduce vorba de Maria Magdalena ca fiind probabil soția lui Isus și de copilul lor, cu numele Iuda… Parcă seamănă cu povestea Codului lui Da Vinci, nu-i așa?

Diferența este că, pe când romanul lui Brown era, cel puțin oficial, considerat ficțiune, teoria mormântului inventată de Jacobovici și Cameron are pretenția de adevăr științific; teorie susținută cu așa-zise dovezi arheologice, epigrafice, istorice, ADN și de analiză statistică și împachetată frumos într-o povestire cu suspans a-la-Indiana Jones.

Lăsând la o parte implicațiile etice și sociologice ale întreprinderii celor doi oameni de film, să vedem ce se știe și ce nu în povestea osuarelor. Cât de credibile sunt afirmațiile lor și ale oamenilor de știință cooptați în acest proiect controversat? 

Rândurile de mai sus reprezintă prologul unei recenzii critice la filmul celor de la Discovery Channel, pe care am scris-o în perioada imediat următoare vizionării acestuia, recenzie pe care am împărtășit-o până acum doar în cadrul destul de restrâns al unui grup de dicuții pe internet. Dacă doriți să cunoașteți dedesubturile acestui demers, puteți avea acces la articolul în format pdf, dând un click pe linkul de mai jos.

citește restul articolului

Filed Under: Recenzii

Tags: , , ,

Comments (1)

marcel cosma

December 31st, 2008 at 2:35 am    


ERATA:

pag.6:
“g) inscriptia Yoseh nu se refera la aceeasi persoana cu Yosep de mai sus, ci la Iose,fratele lui Isus, mentionat in Marcu 6:8″
CORECT: Marcu 6:3

pag.10:
“Daca Iose ar fi fratele acestui Isus conform lui Marcu 6:2″
CORECT: Marcu 6:3

In mod ciudat, Cornilescu traduce numele ιωσητος (Westcott-Hort, NA27) sau ιωση (Sthephanus 1550) cu “Ioan”. Probabil o greseala de citire din greaca, data fiind asemanarea intre σ-sigma si “a”-ul latin si, respectiv, dintre η-eta si “n”.

[Multumim domnului Claudiu Simionescu din Bucuresti pentru corectare]

Leave a reply

Name *

Mail *

Website